Kimse söylememiş diye gerçeği
Herkes mükemmel sanıyor kendini
Asıl olan bu mudur halbuki
Ya biri konuşur da bozsa dengeni.
Günlerden bir gün kralın soytarısı şaşmış
Cüce bedeniyle dev bir gerçeğe bulaşmış.
Cellat bile hakkın kellesinden utanmış,
Hisse dalkavuğa, pay soytarıya kalmış
Vezirler soytarıya küçük bir mezar kazmış
Kraliçe o sabah halkına haber salmış:
“Ay doluncaya dek dalkavuk bulunacak!
Soytarının yerini şakşaklar dolduracak!”
Meydandaki kan çabucak pıhtılaşmış
Peşpeşe adaylar saraya gelmeye başlamış
— Üstündeki kaftan mıdır?
— Kaftandır.
— Dikişleri altın mıdır?
— Altındır.
— Okunan sela mıdır?
— Ezandır.
— Namaz kula farz mıdır?
— Farzdır.
— Sultana da farz mıdır?
— Farzdır.
— Neden kılmaz o vakit?
Tez vurun kellesini!
…
— Sultan kılmasa olur desem evla mıdır?
— Aladır.
— Hoş geldin dalkavuk! Bir kese altın!
— Hak kellesi yere, altın keseme!
Esra OCAK
2022
Since no one ever told the truth,
Everyone thought themselves perfect.
Is this the core of it, forsooth?
What if one speaks, to break your spirit?
One day the King’s jester went astray,
A dwarf’s body, where a giant truth lay.
Even the executioner shamed at the Head of Right,
The sycophant took the share, the jester the plight.
The Viziers dug the jester a grave, small and slight.
The Queen sent word to the folk that morn:
“A sycophant shall be found before the moon is born!
Hollow cheers shall fill the void where the jester stood!”
Quickly in the square, clotted has the blood.
One by one, the candidates began to appear.
— Is that a caftan you wear?
— A caftan, Sire.
— Is the stitching gold and rare?
— Pure gold, Sire.
— Is that the funeral’s knell?
— The Adhan, Sire.
— Is prayer obligatory for every soul?
— It is obligatory Sire.
— For the Sultan too, is it his role?
— A sacred duty, Sire.
— Why does he not pray then?
— Off with his head!
…
— If I say “The Sultan is exempt,” is that better said?
— It is the best, Sire.
— Welcome, sycophant! A purse of gold!
— Right’s head to the ground, gold to my purse!

